Selmeczi Tibor:
Szent Lajos király gangja
Irigylem a szerzõt, belém egyetlen osztálytársam se volt szerelmes,
különösen nem egy olyan lány, mint a könyvben szereplõ Lendvai Henriett,
vagy legalábbis nem tudok róla.
Ettõl persze én még halálosan szerelmes
voltam Lendvai Henriettbe, vittem a táskáját, nem vettem el tõle
szünetben a kiflijét és néha a másokkal megbeszélt randevúira is
elkísértem.Egyszer talán kiderülhet, hogy titokban mégiscsak tetszettem
neki, s akkor boldogan halhatok meg, akár a Lear király egyik hõse,
kinek utolsó mondatai úgy kezdõdnek, hogy Edmund mégis szeretve volt.
Ennek ma már negyven év után kicsi a valószínûsége, de ahogy Camus
Caligulája mondja közvetlenül meggyilkolása végén: "Még élek." Mit lehet
ehhez hozzátenni, talán, hogy amíg élsz, van remény. Ezt már nem tudom,
ki mondta.
Nos, ezen klasszikussá vált mondatok után, ha már eléggé magas a mérce,
nyugodtan vegyük kézbe Benedek Szabolcs regényét. Mûelemzésileg.
Szórakoztató olvasmányként indul, annyira, hogy elhatározom, tetszeni
fog. Igen ám, de egy pár oldal után eldõl, hogy nincs kegyelem.
Különösen azért nincs kegyelem, mert észreveszem, hogy helyenként
igencsak magas színvonalú könyvet tartok a kezemben, bizonyos részletek
írói megoldása szinte világirodalmi összehasonlításban is megállná a
helyét. Az elsõ szerelem leírása például Verlaine-i mélységeket idéz,
elképesztõ ismeretekkel a nõi pszichérõl, de hogy egy nagyon is prózai
részletet említsek, Sárosdi /ez a kettes számú fõszereplõ/ házában a
gang, magyarul függõfolyosó leírását is olyan mûvészi módon ábrázolja,
hogy szinte páratlan a magyar irodalomban. Ezt a regénybõl önkényesen
kiragadott részletrõl szóló megállapításomat az olvasó nem igazán
értheti, de a könyv
egyik /külföldi/ hõsnõje, Katherina késõbb nem véletlenül keres fel épp
egy olyan pesti házat, ahol van függõfolyosó. Aki elolvassa, az megérti
majd, mirõl beszélek. (Aki nem hiszi, járjon utána.)
A függõfolyosó különben is jelkép, kelet-európaiságunk jelképe,
ugyanakkor Thorton Wilder remekmûvét idézi, a Szent Lajos király hídját,
ahol a történet szereplõinek végzetszerûen találkoznia kellett. Benedek
könyvében persze nincs konkrét katasztrófa, nem szakad le a gang,
legfeljebb kis személyes tragédiák vannak, más részrõl kilátástalanság,
tipikus magyar sorsok. Kicsit talán svájci is, legalábbis akkor, ha az
ember író.
Mert a hármas történet szereplõi egymást keresztezik, életük az, hogy
egymást fordítják, egymást olvassák, egymást próbálják megszeretni. Egy
kisstílû világ jobbsorsra érdemes figurái õk. Ivászatok, rossz kefélések
szintjén tengõdnek, miközben Parnasszusról álmodoznak. "E törpe korban
így kell lelkesülni, s elszakadni mocskoló porától", írja Madách, és
ebben van némi igaza, pedig ezt Kepler szájába adja, amivel csak arra
utalnék, hogy ez a bizonyos "törpe kor" kissé már
elnyúlik.
Valahol erre utalnak Benedek történelmi beszámolói is, valósággal
kierõszakolják az összehasonlítást a templomosok vagy a Zsigmond
korabeli hõsök. Ugyanakkor ezek a betétek, mondhatnám, tanulmányok, úgy
megírási színvonalukban, mint stílusukban idegen testek maradnak a
könyvben, legfeljebb az adott korok kutatóinak dobbanhat meg a szívük,
az egyszerû olvasó néha Tar Lõrincet olvasgatva egy Vágó féle
vetélkedõmûsorban érezheti magát, és fennáll annak a veszélye, hogy
miután telefonon nem kaphat segítséget, felezni akar, magyarán leteszi a
közepén a könyvet. Ha leteszi, rosszul teszi, egy katartikus élményt
szalaszt el, egy nagyon tiszta, nagyon emberi mûvet hagy félbe.
Végezetül el kell ismernem, kissé igazságtalan voltam /szándékosan/,
amikor a már említett történelmi fejezeteket közönséges
ismeretterjesztõ elõadásokká degradáltam, a pokoljárás például önmagában
is kitûnõ elbeszélés, külön is megállná a helyét, sõt, úgy talán több
lehetne, nem csupán túlrajzolt díszlete a férfivé válás lélektani
regényének, hanem egy teljesen önálló alkotás, egy beavatás izgalmas
története.
|